Mercredi 21 février 2007
3
21
/02
/Fév
/2007
09:34
Et voici un poème en ALLEMAND puisque je parle de BERLIN.
Il décrit ces moments de grand DOWN, de DEPRIME - mauvaises nouvelles en cascade, MORAL A ZERO, etc... c'est là qu'il n'y a qu'une chose qui peut sauver, en tous les cas quant à moi, l'amour d'un homme, physique ou autre, mais d'un homme avec lequel on s'entend bien et pas n'importe qui.
Les vers suivant le décrivent - il fut mon chevalier, celui qui vint au secours de sa dame et c'est vraiment ce qu'il a fait pour la deuxième fois. J'ai eu le courage de l'appeler et il vint pour ça et cela lui plaît de "SAUVER" UNE FEMME PAR l'AMOUR sans aucun engagement de part et d'autre mais nous nous connaissons ainsi que nos vies depuis plusieurs années et nous retrouvons malgré la vie lorsque nos envies se rencontrent.
JE TROUVE QUE C'EST BEAU ET J'APPRECIE AINSI QUE LUi
EINES MANNES LIEBE
Es saust um mich herum
Der Tod singt mir sein albern Lied
Der Wahsinn treibt es toll in meinenm Ohren rum
Die Vergangenheit schaut mit ihren leeren Augen in mir rein
Es saugt mich in die Tief' so fein
Aber nein! Es soll nicht sein!
So ruf' ich meinen Ritter her
Auf weissem Pferd trabt her herbei
Und nimmt mich lang und innigst her
Er treibt die schwarzen Mächte raus
Mit seinen Händen weckt er das Leben in mir wieder auf
Eines Mannes Liebe ist was es braucht
Um solch' Wüstes zu vertilgen
Und mir die Ruh' erneut zu schenken
Glückseelig shau' ich wieder aus
Und ohne bangen schreit ich nun weiter
Das Schwarze wird an mir scheitern
Keinen Griff hat es an mir
Da er das Liebeslicht mir wieder brachte